Nirvana Milk It traduzido para o Português.
Notas da tradução:
Milk It é uma canção BEM GROTESTA sobre dependência de drogas e o declínio da depressão de Kurt (além algumas especulações sobre o estado de saúde de Cobain feita por ele mesmo [óbvio k]), mais precisamente na época do nascimento da Frances. O refrão "Doll steak (Bife de boneca)" e "Test meat (Carne em testes)" contam sobre a treta entre Kurt e Courtney e o tribunal que queriam tirar a custódia dela do casal. O bife de boneca representa a presença da filha cortada e a carne em testes significa os testes mensais anti drogas que eles tinham que passar para provar que estavam em condições de criar a garota.
A palavra "ectoesquelético" não existe no português, é uma adaptação que fiz é que chega mais perto de um "ecto-skeletal", já que a palavra é um presente na canção é um trocadilho com "ectoplasma", mas o segredo é só esquecer o "ecto" e focar "esquelético": basicamente nessa parte Kurt fala que já estava bem magro/fraco/esquelético, quando foi pra reabilitação em 92 por causa das tretas da custódia de Frances e mesmo na reabilitação, ele sentia ainda a depressão ("Seu cheiro ainda está aqui, na minha reabilitação").